You would have liked my mom. She was at the same time a tenderhearted but tough bird: hardworking, straight talking, unpretentious and tenacious, uncommonly generous. She had a wry wit, worn, dishpan hands, and great legs. She loved people by feeding them, and always sent me home with snacks, desserts, hotdish, and black socks. She sent cards for every occasion, including a birthday card, every year, to Max, my pug—along with 20 bucks.
Hubieran gustado mi mamá. Ella fue al mismo tiempo tierna y fuerte: trabajadora, directa, sin pretensiones, tenaz, y extraordinariamente generosa. Ella tenía buen sentido de humor, manos gastadas, y piernas bonitas. Ella amaba a la gente por alimentarlos, y siempre me enviaba a casa con botanas, postres, y calcetines negros. Ella enviaba tarjetas para cada ocasión, incluyendo una tarjeta de cumpleaños, cada año, a mi perrito, Max—junto con 20 dólares.
My mother died 17 years, five months, and 23 days ago. With the passing of time, I began to catch sight of her whenever I was muscling through some pain, or telling it like it is, or just being my honest-to-God self, remembering where I came from. She’s there when I feed someone, or bother to send a card, when I’m more generous than I thought I could be.
My mom is alive when I’m living like her, proving myself her son. So, too, Jesus breathes in us when we’re being like him. While what lies on the other side of this life is beyond our capacity to know, these glimpses—of Jesus, of Mom—are reason enough for our stubborn hope that death does not have the final say.
Mi madre murió hace 17 años, cinco meses, y 23 días. Con el paso del tiempo, comenzaba a ver a ella cuando estaba luchando a través de algún dolor, o hablando claramente, o simplemente siendo mi mismo, recordando de dónde vengo. Ella está allí cuando alimento a alguien, o envio una tarjeta, cuando estoy más generoso de lo que yo pensaba que podía ser.
Mi mamá está viva cuando yo vivo como ella, demostrando que yo soy verdaderamente su hijo. Así también, Jesús respira en nosotros cuando estamos siendo como él. Lo que está al otro lado de esta vida es más allá de nuestra capacidad de conocer, estos vistazos—de Jesús, de Mamá—son motivo suficiente para aumentar nuestra esperanza porfiada la muerte no tiene la última palabra.
John O’Donohue ora,
No miremos sólo para ti en la memoria,
Donde queremos crecer solitarios sin ti.
Tu quieres que nosotros para encontrarte en presencia,
Junto a nosotros cuando la belleza ilumina,
Cuando amabilidad brilla…
Puedes seguir nos inspiras:
Para introducir cada día con un corazón generoso. Para atender la llamada de valentía y amor
Hasta que podamos ver tu bello rostro nuevo
En esa tierra donde no hay más separación,
Donde todas las lágrimas se borrarán de nuestra mente,
Y donde nunca te perderemos de nuevo.
Let us not look for you only in memory,
Where we would grow lonely without you.
You would want us to find you in presence,
Beside us when beauty brightens,
When kindness glows…
May you continue to inspire us:
To enter each day with a generous heart.
To serve the call of courage and love
Until we see your beautiful face again
In that land where there is no more separation,
Where all tears will be wiped from our mind,
And where we will never lose you again.